午夜视频网-午夜视频久久久久一区-午夜视频久久-午夜视频国产-国产亚洲欧美另类专区-国产亚洲欧美另类一区二区三区

推廣 熱搜: 公告  招標公  )招標公告  年)招標公告  招標  )采購公告  招標公告  服務  公司  發電 

廣佛灣概念規劃和城市設計國際咨詢公告

   2021-03-25 中國電力招標采購網dlztb0

廣佛灣概念規劃和城市設計

國際咨詢

公告

International Consultation for the Conceptual Planning and Urban Design of Guangfo Bay

Announcement

一、       項目說明

I. Project Description

1.    項目名稱Project name

廣佛灣概念規劃和城市設計國際咨詢

International Consultation for the Conceptual Planning and Urban Design of Guangfo Bay

2. 組織機構Organization

組織

Organizer: Liwan District Branch of Guangzhou Municipal Planning and Natural Resources BureauNanhai Branch of Foshan Natural Resources Bureau

組織代理

Organization Agency: Guangzhou Wangtat Project Management & Consultancy Group Co., Ltd.

 

 

3. 項目背景Project background

20195月,廣佛兩市政府簽署《共建廣佛高質量發展融合試驗區備忘錄》,共建“1+4”高質量融合發展試驗區。20209月,廣州荔灣和佛山南海兩區共同舉辦“廣佛新城?科創智谷——廣佛融合示范區規劃”研討會,并簽訂合作備忘錄,提出在廣佛“1+4”高質量融合發展試驗區基礎上,積極開展深化合作,在兩地接壤的邊界咬合地區劃定70平方公里范圍共建廣佛新城,探索生態、產業、交通、服務等方面的“全域、全線、全面”融合發展,以構建“共謀、共建、共治、共享”的協同格局。

In May 2019, the municipalities of Guangzhou and Foshan signed the "Memorandum on Co-construction of Guangzhou-Foshan High-quality Integrated Development Pilot Zone" to jointly build a "1+4" high-quality integrated development pilot zone. In September 2020, Guangzhou Liwan District and Foshan Nanhai District jointly held a seminar on "Guangfo New City ? Technology Innovation and Intelligence Valley-Guangfo Integration Demonstration Zone Planning" and signed a memorandum of cooperation to propose a 1+4 high-quality integrated development pilot zone, actively cooperate for deep collaborations, delimit 70 square kilometers in the border area to jointly build Guangfo New City, and explore the fully comprehensive cooperation in the aspects of ecology, industry, transportation, and services. to build a collaborative pattern of " Collaborative, Constructive, Collegial, and Sharing ".

為切實推進廣佛高質量融合發展從“市級共建”走向“區級共融”,讓荔灣南海從“跨界”走向“無界”,兩區政府共同選擇廣佛灣地區組織開展“廣佛灣概念規劃和城市設計國際咨詢”,高站位、高品質、高標準地打造廣佛新城的標桿。

In order to effectively promote the high-quality integration development of Guangzhou-Foshan from "Municipal Co-construction" to "District-level Co-fusion", and make Liwan Nanhai transform from "cross-border" to "unbounded", the two district governments jointly select Guangfo Bay area to organize the International Consultation for the Conceptual Planning and Urban Design of Guangfo Bay to create a benchmark for Guangfo New City with high positioning, high quality and high standards.

廣佛灣位于廣州荔灣和佛山南海交界地區,以廣佛河為界,南側為荔灣海龍圍、北側為南海大瀝,歷史上就是廣佛聯系的橋梁,民間交往密切,在粵港澳大灣區和廣佛同城建設背景下,該地區有望從“兩市的邊緣”走向“同城的核心”,打造成為“產、城、景、人、文”和諧共融的示范區,充分實現地區的潛在價值,進而推動兩區的協同發展。

Guangfo Bay is located at the junction of Guangzhou Liwan and Foshan Nanhai. It is bounded by Guangfo River, Liwan Hailongwei on the south and Nanhai Dali on the north. It has historically served as a bridge between Guangzhou and Foshan. The non-governmental exchanges are very close. Under the background of Guangdong, Hong Kong and Macau Greater Bay Area and construction of Guangfo city, the area is expected to move from the edge of the two cities to core of the same city and become a demonstration area of harmonious integration of industry, city, landscape, human and culture, and fully realize the regional potential value, and then promote the coordinated development of the two districts.

4. 主要工作任務(最終要求以資格預審后正式發布的《設計任務書》為準)

Main design tasks (the final requirements are subject to the officially released " Design specification " after the pre-qualification)

1咨詢階段設計范圍及主要工作內容

Design scope and main work content in the consultation stage

本次國際咨詢設計內容包括兩部分:

The international consultation design of this project includes two parts:

         概念規劃及總體城市設計:規劃范圍涉及荔灣海龍、南海鹽步等地區,包含但不限于以下范圍:以佛山一環高速、貴廣南廣鐵路、穗鹽路、花地河、龍溪大道、西環高速、海中路、清風路等為界,總面積約23km2,其中荔灣區約11km2,南海區約12km2。(范圍詳見圖1 規劃范圍示意圖)

Conceptual planning and Overall urban design: Planning scope involves Liwan Hailong, Nanhai Yanbu and other areas, Include but not limited to the following scope: Foshan First Ring Expressway, Nanguang-Guiguang Railway, Suiyan Road, Huadi River, Longxi A/Venue, West Ring Expressway, Haizhong Road, Qingfeng Road, the total site area is about 23km2, including about 11km2 in the Liwan District, and 12km2 in the Nanhai District. (refer to the Schematic Diagram of Planning Scope in Figure 1 for details)

概念規劃及總體城市設計工作內容包括但不限于:從區域宏觀層面出發,加強區域銜接,發掘在地特色,對廣佛灣地區的目標愿景、功能定位、產業選擇、空間結構、用地布局、綜合交通、公服配套、景觀風貌、特色營造、城市更新等方面進行研究,提出概念規劃方案,并開展總體城市設計

The work scope of the conceptual planning and overall urban design includes but not limited to the followings: Starting from the regional level, exploring local characteristics, strengthening regional connections, research on the target vision, functional positioning, industry selection, spatial structure, land layout, transportation system, supporting facilities, landscape pattern, characteristic construction and urban renewal aspects of the Guangfo Bay area. Propose conceptual planning scheme and develop overall urban design.

         重點地區城市設計:在重點地區范圍內自行選定不少于3個重要節點(重要節點的選擇應重點考慮兩區重要產業發展平臺以及適宜兩區共建的區域,每個重要節點的城市設計范圍不小于2km2)開展城市設計,重點地區范圍包含但不限于以下范圍:西至佛山一環高速,東至花地河、西環高速,北至鹽秀路、穗鹽路,南至寶石西路、龍溪大道,總面積約13km2,其中荔灣區約7km2,南海區約6km2。(范圍詳見圖1 規劃范圍示意圖)

The urban design scope of key areas: Select no less than three key nodes in the key area (every key node needs to cover the important industrial development platform of the two areas and the suitable region for the joint establishment of the two areas, the range of urban design for every key node should be no less than 2km2) to conduct urban design. The range of key areas includes but not limited to the followings: Foshan First Ring Expressway in the west, Huadihe in the east, Xihuan Expressway, Yanxiu Road and Suiyan Road in the north, the Baoshixi Road and Longxi A/Venue in the south, with a total land area of 13km2, of which Liwan District is about 7km2 and Nanhai District is about 6km2. (refer to the Schematic Diagram of Planning Scope in Figure 1 for details)

重點地區城市設計工作內容包括但不限于:針對重要節點進行深入的現狀調研摸查,對其功能定位、空間形態、公共空間、交通組織和景觀節點等方面內容進行詳細城市設計,并形成城市導控和實施建議

Work content of urban design scope for Key areas includes but not limited to: The In-depth investigation on the current status of key nodes, and detailed urban design on their functional locations, spatial forms, public spaces, traffic organization and landscape nodes to form suggestions for urban control and implementation.

1 規劃范圍示意圖

Figure 1Schematic Diagram of Planning Scope

2)深化設計工作要求

Requirements for deepening design development after consultation

在咨詢階段規劃設計成果的基礎上,吸收其他入圍設計單位方案的優點,并根據專家評審意見、組織單位及相關部門意見等,修改完善方案,同時需承擔因審查出現的方案修改工作,配合組織單位的方案匯報、公眾參與、宣傳等相關工作,提供相關的設計資料和技術支持。所有設計圖紙深度必須達到國家、廣東省、廣州市和佛山市有關規定要求。具體包括以下兩項工作:

On the basis of the planning and design deliverables of the consultation stage, absorb the advantages of other shortlisted design units, and modify and improve the scheme based on expert evaluation opinions, the opinions of the organizer and related departments, etc., and at the same time, amend the scheme after evaluation, and cooperate with the organizer for project report, public participation, publicity and other related work, provide relevant design materials and technical support. The depth of all design drawings must meet the relevant requirements of China, Guangdong ProvinceGuangzhou and Foshan Municipality. Specifically include the following two tasks:

         對廣佛灣概念規劃方案進行調整和深化設計,最終達到分區規劃層面的概念規劃深度和總體城市設計要求;

Adjustment and design development for Guangfo Bay conceptual planning scheme, to finally achieve the depth of the conceptual planning requirements and the overall urban design requirement at the level of zoning plan;

         對重點地區范圍進行城市設計優化深化,最終成果達到控制性詳細規劃層面的城市設計深度要求(含城市設計導則編制)

Improving and deepening the urban design of key areas, to finally achieve the regulative detailed planning depth requirementsIncluding urban design guidelines.

二、       咨詢規則

II, Consultation rules

本次國際咨詢工作分為兩個階段進行:第一階段為資格預審;第二階段為方案設計。

The international consultation work is divided into two stages: the first stage is pre-qualification; the second stage is scheme design.

1.    第一階段——資格預審The first stage —— pre-qualification

1)本次國際咨詢采用公開咨詢的方式,公開接受符合資格條件的國內外設計單位(包括聯合體,下同)的申請。

The open consultation mode is adopted for this international consultation, which the consultation openly accept applications from domestic and International design units (including consortium, the same below) that meet the qualification requirements for participation.

2)由資格預審委員會對申請單位提交的資格預審申請文件進行審查,采用記名投票方式擇優評選出5家入圍設計單位進入第二階段方案設計階段。

The qualification evaluation committee evaluates the pre-qualification application documents submitted by the applicants. Five shortlisted design units will be selected by registered voting to shortlist for the second stage which is the scheme design stage.

3)擇優評選出的5家入圍設計單位將收到由組織單位發出的入圍邀請函。

The five shortlisted design units will receive shortlisting invitation letters from the organizer.

2.    第二階段——方案設計The second stage——scheme design

15家入圍設計單位按后續發布的《國際咨詢技術文件》要求開展設計工作,并按時提交正式設計成果文件。每家限報1個設計方案,入圍設計單位以外的設計單位報送的設計方案將不予受理。

The five shortlisted design units shall carry out design work in accordance with the requirements of the International Consultation Technical documents subsequently issued and submit the formal design deliverable on time. Each unit shall submit only one design scheme. The design scheme submitted by a design unit other than the shortlisted units will not be accepted.

2)由方案評審委員會對提交的所有設計方案進行評審,采用記名投票方式評選出2-3個優選方案(優選方案數量由方案評審委員會根據設計方案優劣情況確定)。

The evaluation committee will evaluate all the submitted design schemes and select two or three schemes as the excellent schemes of this consultation by means of registered voting. (The scheme evaluation committee will determine the number of excellent schemes according to the quality of the design schemes).

3)組織單位將根據優選方案的專家評審意見、相關職能部門意見以及優選方案設計單位的綜合實力等因素進行綜合評價,上報兩區政府對優選方案進行審議,確定深化單位。由深化單位完成后續深化設計工作。如優選方案難以達到本次國際咨詢目的,深化單位可以空缺。

The organizer will comprehensively evaluate the excellent schemes based on the expert review comments, opinions of relevant functional departments, and the comprehensive strength of the excellent scheme design units, then report to the two district governments to evaluate the excellent schemes and determine one of the excellent schemes as the deepening scheme, this unit will be the unit to further deepen the design (deepening unit). The deepening unit will complete the subsequent design development. If it’s difficult for the excellent schemes to achieve the purpose of this international consultation, the deepening scheme can be vacant.

深化單位不能履約或放棄深化設計工作的,保證金不予退還。組織單位可以按照《國際咨詢技術文件》規定、專家評審意見及相關職能部門意見,重新選擇其它優選方案的單位為深化單位,或深化單位空缺。

If the deepening unit fails to fulfill the contract or gives up, the security deposit will not be returned. The organizer may, in accordance with the provisions of the Technical document of the Consultation, the comments of experts and relevant functional departments, re-select one of the excellent schemes as the deepening scheme, or the deepening scheme is vacant.

三、       資格條件要求

III, Requirements of participation qualification

1)必須具有經合法注冊并在有效期內的營業執照或開業證明;中國境內注冊的設計單位必須具有獨立法人資格;有以下關系的設計單位,不得同時參加:?法定代表人為同一個人的兩個及兩個以上法人;?母公司、全資子公司及其控股公司。

There must be a legally registered and valid business license or business certificate; design units registered in China must hA/Ve independent legal persona. Design units that hA/Ve the following relationships may not participate at the same time: ? The legal representatives of two or more legal persons are of the same person; ? The parent company, wholly owned subsidiary and its holding company.

2)中國內地設計單位必須具備城鄉規劃編制甲級或以上資質,并具有類似項目城市設計經驗。

Design units of mainland Chinese must hA/Ve Grade A or above qualification for urban and rural planning and hA/Ve urban design experience for similar projects.

(注:因國家機構改革,原城鄉規劃資質證書頒發部門中華人民住房和城鄉建設部已不再受理規劃資質的延續和申報,原有規劃資質可作為參考,有效期不作強制要求。)

(Note: Due to the reform of national institutions, the former issuer of Urban-Rural Development Planning Qualification, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the Peoples Republic of China, is no longer accepting the renewal and application of planning qualifications. The original planning qualifications can be used as reference, and the validity period is not mandatory.)

3)國外或港澳臺地區設計單位須在國際上有較高知名度,并具有類似項目城市設計經驗;

Design units from foreign countries, Hong Kong, Macao and Taiwan regions must be fairly well-known in the world and hA/Ve similar project design experiences.

4)本項目接受聯合體形式報名,聯合體成員不超過2家單位。聯合體的所有成員必須同時滿足上述要求,聯合體報名時須提交聯合體協議,并在協議中明確聯合體的主體單位。聯合體各成員簽訂《聯合體協議書》后,不得再以自己名義單獨報名,也不得組成新的聯合體或參與其他聯合體的報名,否則報名無效。

This consultation accepts participation in form of consortium, with no more than 2 members. All the members of the consortium must meet the above requirements. The consortium agreement must be jointly signed by all members of the consortium, and a main member is determined in the agreement. The consortium must submit a consortium agreement, and the main member of the consortium should be defined in the agreement. After the members of the consortium hA/Ve signed the Consortium Agreement, they can no longer participate in its own name, nor can they form a new consortium or participate in other consortium, otherwise their qualifications of participation will be invalid.

四、       日程安排

IV, Consultation schedule

1. 202132548日:發布公告,接受設計單位提交資格預審申請文件。

Mar.25th-Apr.8th, 2021: Announcement will be issued to accept the design unit to submit prequalification application documents.

2. 2021416日:對資格預審申請文件進行評審,確定入圍設計單位。

Apr.16th, 2021: evaluate the pre-qualification application documents and confirm the shortlisted units.

3. 2021421719日:入圍設計單位開展方案設計工作,設計周期約90個日歷天。

Apr.21st- Jul.19th, 2021: Shortlisted design units start to work on scheme designing, and the consultation design cycle is about 90 calendar days.

4. 發布會暨現場踏勘時間計劃安排在2021427日。

The press conference and site surveying are scheduled on Apr.27th, 2021.

5. 中期匯報會時間計劃安排在202162日。

The interim report meeting is scheduled for Jun.2nd, 2021.

6. 專家評審會時間計劃安排在2021721日。

The expert evaluation meeting is scheduled on Jul.21st, 2021.

7. 組織單位保留調整日程安排的權利。受疫情影響,組織單位將對具體會議時間節點、形式作適時調整,屆時將以組織單位發布的通知為準。

The consultation organizer reserves the right to adjust the consultation schedule. As affected by the Covid-19 epidemic, the organizer may duly adjust the dates and the ways to the specific meeting time as may be necessary, at that time, the notice issued by the organizer shall prevail.

五、       咨詢費用

V. Consultation fee

1.    咨詢費用Consultation fee

1     成本補償費Cost compensation fee

經評定為有效方案的,每家入圍設計單位將分別獲得由組織單位支付的成本補償費100萬元(人民幣,含稅,下同)

If the scheme is evaluated as effective, each shortlisted unit will receive a cost compensation fee of RMB One million (RMB, including tax, the same below) paid by the organizer.

注:設計方案經評審委員會評定為無效方案的入圍設計單位,將不能獲得成本補償費。

Note: Shortlisted design units whose design schemes were evaluated as invalid by the scheme evaluation committee will not be eligible for the compensation for consultation cost.

2     優選獎金The excellence bonus

未被選為深化單位的優選方案單位,將分別額外獲得由組織單位支付的優選獎金80萬元。

The excellent schemes units who are not selected as the deepening unit will receive an additional bonus of RMB 800,000 paid by the organizer.

3)深化設計費用Deepening design fee

深化單位將額外獲得由組織單位支付的深化設計費用300萬元(固定價,已包含深化單位完成深化設計工作的一切費用)。

The shortlisted design unit whose scheme is selected as the deepening unit will receive an additional fee of RMB Three million paid by the organizer. (Fixed price, included fees for the deepening design work from deepening units included)

六、       公告發布媒體

VI, Announcement media

1.       公告發布媒體

Media for the Announcement of the International Consultation

(1)     中招聯合招標采購網Website of China joint bidding and procurement /

(2)     宏達競賽信息平臺WANG TAT Competition Information Platform

 

附件Appendix

1.規劃范圍示意圖Schematic Diagram of Planning Scope

2.資格預審文件Prequalification documents

3.格式文件Format file

4.設計任務簡介Synopsis of Design Specifications

注:以上相關信息詳見附件2資格預審文件及附件4設計任務簡介,具體以附件2及附件4中的詳細說明為準;附件4設計任務簡介與資格預審后正式發布的設計任務書如不一致,以后者發布的為準。

Note: For the relevant information above, please refer to Appendix Prequalification documents and Appendix Synopsis of Design Specifications for details, The detailed description in Appendix and Appendix shall prevail; In case of any discrepancy between the Synopsis of Design Specifications in Appendix and the officially released "Design specification " after the pre-qualification, the latter shall prevail.

 

備注:非正式會員請聯系辦理會員入網注冊事宜,并繳費成為正式會員后登錄網站會員區可查看招標公告、招名方式或下載報名表格等詳細內容!為保證您能夠順利投標,具體要求及購買標書操作流程按公告詳細內容為準。

咨詢聯系人:李工
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機:13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285
郵箱:1211306049@qq.com
來源:中國電力招標采購網?編輯:365trade.co

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
 
更多>同類資訊
推薦圖文
推薦資訊
項目
網站首頁  |  授權書  |  認證審核  |  銀行匯款  |  信用評價  |  服務說明  |  關于我們  |  聯系方式  |  使用協議  |  銀行匯款  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  RSS訂閱  |  違規舉報  |  京ICP備12017752號-8
 
主站蜘蛛池模板: 99精品观看| 久久久久久久久女黄9999| 云南14学生真实初次破初视频| 年轻的母亲4线在线观看完整| 国产精品久久久久久久久久影院| 2020亚洲国产在线播放在线| 同时被两个男人轮流舔| 麻花传媒XK在线观看| 果冻传媒2021精品影视| 城中村快餐嫖老妇对白| 最近的2019中文字幕国语HD| 亚洲m男在线中文字幕| 日本女人水多| 美女强奷到抽搐在线播放| 黑丝美女被人操| 国产精品免费久久久久影院| free乌克兰性xxxxhd| 中文字幕免费视频精品一| 亚洲精品久久AV无码蜜桃| 色婷婷国产麻豆AV| 欧美巨大xxxx做受孕妇视频| 浪潮AV色综合久久天堂| 精品一卡2卡三卡4卡乱码精品视频| 国产精品69人妻无码久久久| 成人a毛片久久免费播放| 99视频在线国产| 97国产精品久久精品国产| 中国二级毛片| 在线电台收听| 一道本在线伊人蕉无码| 亚洲精品另类有吗中文字幕| 午夜DY888国产精品影院| 四虎影视国产精品亚洲精品| 日韩欧美视频一区| 色小姐.com| 少妇精品无码一区二区三区| 日本妈妈JMZZZZZ| 日本xxxxx按摩19| 人人看人人看| 日韩视频中文字幕精品偷拍| 日本理论片和搜子同居的日子2|